Hi, I have recently received a translation from English to Urdu. The translation looks weird IMO so I need some help. I picked five weird words: wallpapers - والپاپیرز car - کار illusions - اللوسیونس war (adjective) - سمتیایں computer - کومپیوٹیر I can read arabic so I can see that these words are mostly transcriptions not translations. Does urdu have a word for a desktop wallpaper? What about the rest? Is it a nonsense? Thanks a lot for your help, old
i get in hindi wallpaper - वॉलपेपर car - कार illusions - à¤à¥à¤°à¤® war - यà¥à¤¦à¥à¤§ computer - कंपà¥à¤¯à¥‚टर
yes exactly, i have tried Urdu language and within few months got expertise in it, now i can easily write
That's really awesome. In that case, you can actually read the first post and check the translation...