I have bumped into a website like 100 times in the last years when looking in Google. This website is in English and I think I could sell something very good if I translate it to Spanish exactly as it is, cos many Latin Americans don't know English. By translating I mean copy-paste into google translation and then copy that translation as a post in a blog. Will Google consider it a copy and not rank the translated articles? Or it will? What do you think? Thanks
I once had a small translation service and know all about this issue. Google does not view translated content as duplication. The reason for this is that when we translate, enough changes are always made to make it original enough to please Google's standards. In short you are good to go and will be ranked.
No, this is not duplicate content. The translation will be lacking, but it will still it will help you rank in Spanish search engines and for Google queries.
When pasting I can do some corrections as its my native language. Great news its not duplicate. Thanks
And there are many things to do for the SEO besides just changing the language. I'd Google in search of a tutorial, to help you attain the best possible ranking.
Generated content needs to be edited. Especially content not similar languages. Is is not expensive content, not price of European freelance.
You may want to also translate everything inside the pages between <head></head>: <title>...............</title> <meta name="keywords" content="..............."> <meta name="description" content="..............."> and change <html lang="en"> to <html lang="es">