Using Google, you can instantly translate your blog/website from language to another language. These links use Google’s Language Tools for translating your blog’s content into one of eight different languages available. You can add instant translation links to your blog or website by creating a link similar to the one below. You can use the following link for translating your blog and replace the details in bold with your own details. http://translate.google.com/translate?u=website url&langpair=language abbreviation to translate from%7Clanguage abbreviation to translate to&hl=language abbreviation to translate to&ie=UTF-8&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools I’m translating my blog from English into Spanish, that means I’m converting the page from English (en) to Spanish (es), this is the link for it. http://translate.google.com/translate?u= http://www.hellboundbloggers.com/tech-news/undo-send-feature-of-gmail &langpair=en%7Ces&hl=es &ie=UTF-8&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools Check here for more details : http://www.hellboundbloggers.com/tutorials/translate-blog-into-another-language-instantly
Yes, there are a few simple plug ins that provide this function. I am using one that translates into 40 languages, and has the ability to provide the translations by using Google Translation Engine, Babel Fish, Promt, FreeTranslations.com http://www.nothing2hide.net/wp-plugins/wordpress-global-translator-plugin/ It's kind of old news
hmansfield: The problem with this plugin is that it creates 1 page each for the language it supports. So if you have 5 pages in English and the plugin supports 40 languages , you "ll have 200 pages that will be indexed by Google. Last I heard was that Google takes it is a bit spammy practice. To be in the safer side use the Google translate widget.
Hmnn...I never heard that translated pages was considered "spammy". It's a necessary function to make your content available in international search engines, and to accommodate all of your readers....after all it is the "World" Wide Web. Not only that but a translated page is a different set of "0101"'s, so how can one page in 40 different languages be considered duplicate. It will rank differently for each language since the search terms will also be a different set of "0101"'s to match up with. If it were all the same, pages of every language would come up in the serps with no differentiation of what language the search was made in. Search Engines cannot read the pages as the same or the web would be a big mess...and that would mean that the Search Engine itself is a translator that returns results in every language, and that is not the case. "Musica Electronica" will not get the same results as "Electronic Music"...it's 2 different terms that will get the results that best match the requested search. I can't see Google penalizing a business for that, and if I have been penalized, I haven't noticed, just the opposite, I now get traffic from the translated posts appearing in the serps...most recently a growth in traffic from Poland. If we followed that logic, then there wouldn't be any websites that were translated for different readers, which is very common outside of the U.S., especially with companies that do business internationally. What good is on site translation since the user would have had to search for the blog in the language it was written in to even have it come up in the serps...if they are searching in the sites written language, then they probably don't need it translated, and there is no way for them to know that content is offered in their language unless the content and description of the post or site is in the language that they read. IOW, no one who speaks Spanish will find your site with an on site translator, because all of your indexed pages are in English. If they are searching in Spanish, they will get results in Spanish. If you don't have any pages translated in the SE in Spanish, you will have no shot at that traffic. If there is a penalty for translating your content....I'll just take it along with all the other sites around the world that offer content in multiple languages.
What would you be targeting to such a wide audience? Target is obviously not the right word. Can you sell something to people in 40 different languages? Can you take 40 different currencies? Perhaps there is value in translating to a few languages, but no point in doing every language out there. And most auto translation software is a pure joy to read on the other end. So while it sounds like a good idea, it might be a horrible idea. There has been much discussion on this topic. And it's not really the way to go about marketing for a mom and pop operation or blogger. Pick your audience and write for them. You can't be all things to all people.
Actually, I can do anything I want. I am not saying the basis of all my traffic is from translated pages, I am saying it helps. What would I be targeting ? Electronic Dance Music. It is a worldwide niche with a worldwide audience...so saying that I can't be all things to all people....no of course not, but since this is not specific to just English speaking fans and a majority of the major events happen outside of the U.S., I am doing exactly what I need to. I know the translation is rough, to say the least, but it's good enough to be linked to from non English sites, and to draw traffic from foreign search engines....so I don't see the problem. There is more than one way to skin a cat online, and yes, you can take Credit cards, and Pay Pal from more than 40 other countries if you are promoting the right products with the right programs...again, it is the WORLD, Wide Web, and I have sites that are in a world wide niche. You have to know your market to get them to come, and I know this market...that's why I do it. So with these particular sites, I am obviously not marketing to "Mom and Pop". If I know that EDM is one of the most popular forms of music in a good part of the free world, then offering some sort of translation in those languages would make sense, especially if you are affiliated with programs that take currency from those countries...so My point was that if you have a need to translate, on site translation will do nothing since one would have to find the site in English first since there are no translated pages indexed.
hmansfield: Check out the second last bullet of 1st point on this page http://code.google.com/apis/ajaxlanguage/terms.html that does not allow you to store a translated page (that was translated using Google engine) for than a 15 day period... I 'm sure this plugin is storing the page in your cache for a longer period and is not translating pages "on the fly" Having said that, I agree with your arguments in reply to my first post.
No it is not on the fly, the pages are permanently translated and indexed, but over time. It doesn't do them all at once, it is gradual to avoid dumping a bunch of pages online.
Have you found that the translation tools do a pretty good job? I'm afraid that my content will mis-translate into something that others would consider unprofessional. And since my foreign language skills are minimal, I'd have no way to check.
Forget about those translation tool, the translation is bad, native speaker would not understand at all. Dont try to save this kind of money if want to make the website is multi-languages, hire a translator, it will make your website more professional
If this is a business website, I wouldn't recommend them as a solution. The translation is rough to say the least...just enough to get the point across, or index translated pages, but not something I would use if I had a true foreign language audience...for that I would have it professionally done.