Spanish speakers: Translate these two words:

Discussion in 'General Chat' started by offthedome, Apr 11, 2007.

  1. #1
    "Address Munging"

    Address munging refers, in general, to the practice of hiding your email address from spam bots. This involves using things like writing me *AT* example *dot* com, or using ASCII, javascript, and image combinations to hide the email address. (See this article)

    I own addressmunger.com. I'm almost finished with a Spanish translation. Not so surprisingly, the term "address munger" doesn't exist in Spanish. So I'm faced with the task of inventing a term for it. I'd like to try and pick a term that will stick and become commonly used. Here's the choices I have so far:

    "munger, munge" = ???
    "cifrador, cifrar"
    "escondedor, esconder"
    "ocultador, ocultar"
    "obfuscador, obfuscar"

    I'm heavily leaning towards "cifrador, cifrar".

    If you speak Spanish and English, please help me out, and either agree with one of the above, or/and suggest other translations.
     
    offthedome, Apr 11, 2007 IP
  2. offthedome

    offthedome Active Member

    Messages:
    446
    Likes Received:
    3
    Best Answers:
    0
    Trophy Points:
    95
    #2
    Also, what is the most common translation for the term "email address" that you use? Dirección de correo electrónico? Casilla electrónica? Something else?
     
    offthedome, Apr 11, 2007 IP