Buying Editors for English US and English UK insurance content

Discussion in 'Content Creation' started by Weirfire, Jul 10, 2019.

  1. #1
    I'm looking for native English speakers from the USA or the United Kingdom who would be interested in editing content on a daily basis from an insurance company.

    The original content will be written by non-English native speakers and we need to edit the content so that the quality of the final documents is flawless.

    If you would be interested can you please send me a CV detailing history of your writing/editing work to ?
     
    Weirfire, Jul 10, 2019 IP
  2. DuneDreamer

    DuneDreamer Well-Known Member

    Messages:
    365
    Likes Received:
    214
    Best Answers:
    0
    Trophy Points:
    135
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #2
    Should we also attach a writing/editing work motivation letter for editing the content of non-English native speakers in a particular format?
     
    DuneDreamer, Jul 10, 2019 IP
  3. Spoiltdiva

    Spoiltdiva Acclaimed Member

    Messages:
    7,830
    Likes Received:
    2,966
    Best Answers:
    53
    Trophy Points:
    520
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #3
    I'm afraid that I'm going to require some translating done here. What on earth is a "non-English native speaker"?.........Anyone care to enlighten me please? English is not my first language and I soooooo desperately want to learn.;)
     
    Spoiltdiva, Jul 10, 2019 IP
    DuneDreamer likes this.
  4. DuneDreamer

    DuneDreamer Well-Known Member

    Messages:
    365
    Likes Received:
    214
    Best Answers:
    0
    Trophy Points:
    135
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #4
    I didn't pay much attention to what he wrote this time. It basically means "a native speaker who doesn't know English". I think our friend must take a break from reading such content. He really needs it.
     
    DuneDreamer, Jul 10, 2019 IP
    Spoiltdiva likes this.
  5. Spoiltdiva

    Spoiltdiva Acclaimed Member

    Messages:
    7,830
    Likes Received:
    2,966
    Best Answers:
    53
    Trophy Points:
    520
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #5
    Merci beaucoup pour ce monsieur ReveurDeDunes.(Thank you for that Mister DuneDreamer) If I don't put the translation into brackets the mods might hit me with a warning.:(
     
    Spoiltdiva, Jul 10, 2019 IP
  6. DuneDreamer

    DuneDreamer Well-Known Member

    Messages:
    365
    Likes Received:
    214
    Best Answers:
    0
    Trophy Points:
    135
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #6
    Usually, the most difficult thing when editing such content is to find out what the original author meant. My humble opinion is that @Weirfire has capitulated to a "non-English native speaker", which led to the creation of this thread.
     
    DuneDreamer, Jul 10, 2019 IP
  7. DenysM

    DenysM Greenhorn

    Messages:
    2
    Likes Received:
    0
    Best Answers:
    0
    Trophy Points:
    21
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #7
    Good day. The team of DMTranslate agency can handle this task. This company is based in Ukraine and cooperates with remote linguists worldwide and have British English- native speakers in the team. You can get in touch with them via the following contacts:

    +380971829645 (Viber, What's App)
    +380939574373
    Telegram @dmtranslate
    E-mail
    Website: https://www.dmtranslate.com (the English version is in progress now, but managers with excellent English are available at the moment)
     
    DenysM, Aug 11, 2020 IP