Could Somebody Translate This Hindi Poem into English Please

Discussion in 'Services' started by sonix7, Aug 27, 2008.

  1. #1
    It's 4 verses, could be most grateful if there is a kind soul there who could do this and post a translation here or pm it to me :)

    many thanks!

    vande.ahaM yatiraajaraajaramaNaM yogiindrachakraayudhaM ,
    chaaturvargyaphalapradaM suvihitaM moktachchhaTaachchhaditam .
    yogaanandataraMgataanatananaM trailokyanaathaM shivaM ,
    brahmaanandasarasvatiiM guruvaraM jyotirmaThaadhiishvaram ..1..

    जो हमेशा यतिराजराज श्री पार्वतीबल्लभ में रमण करने वाले हैं। योगीन्द्र विष्णु चक्र ही जिनका आयुध रक्षक है। धर्म अर्थ काम और मोक्ष इन चार पुरुषार्थौं के फल को जो देने वाले हैं जो जगत्प्रसिद्ध हैं और मोक्षच्छटा से आच्छादित हैं अर्थात् जिन्होंने पर कैवल्य को प्राप्त कर लिया है। चित्तवृत्तिनिरोधरूप समाधिस्थ होकर परमान्द का अनुभव करने वाले त्रिलोकीनाथ तथा श्री शङ्करस्वरूप जो हैं। उस ज्योतिष्पीठ बदरिकाश्रम के अधीश जगद्गुरुशङ्कराचार्य गुरुदेव श्री ब्रह्मानन्द सरस्वती को मैं प्रणाम करता हूं॥ १॥



    saaktaad.hbrahmapadaaravindayugalaM paishalyakallolakaM ,
    naishhkamryaadhyakhileshvaraM kR^itimataamaanandadhaaraanvitam .
    dhyaanajyotirakhaNDakhaNDavaraNairadvaitamaanantyakaM ,
    jyotishhpiiThamahesharaM guruvaraM prayaktadevaM bhaje ..2..

    जो गुरुदेव ब्रह्मा के साक्षात् चरणकमल युगल स्वरूप हैं जो कोमलता का तरङ्ग हैं अर्थात् परमकारुणिक हैं जो नैष्कर्म्य आदि समस्त के ईश्वर हैं विद्वानों को आनन्द धारा में आलोडित करने वाले हैं जिन्होंने समाधिस्थ होने से भावातीत हो गये हैं और जिनका अन्त नहीं है। ऐसे ज्योतिर्मठाधीश्वर प्रत्यक्ष देव स्वरूप जगद्गुरु शङ्कराचार्य गुरुदेव श्री ब्रह्मानन्दन सरस्वती जी का नित्य मैं भजन करता हूं॥ २॥



    sarvaanandakaraM mahaapramuvaraM saaktaachchhivaM saatvikaM ,
    lokanaamamupakaarakaM nigamato maargaprabhoddiipakam .
    shaantaM daantamapiiha sarvajagataaM taapatrayonmuulanaM ,
    vande taM gurudevadevasadanaM jyotirmaThaadhiishvaram ..3..

    जो समस्त भूमण्डल को आनन्द देने वाले हैं सर्वश्रेष्ठ महाप्रभु हैं साक्षात् शङ्कर स्वरूप हैं। जिनकी चेतना रजो गण तथा तमो गण से रहित विशद्ध सत्त्व गुण से युक्त है। जो लोगों का उपकार करने वाले हैं तथा शास्त्रों के द्वारा तत्त्व ज्ञान के मार्ग को प्रकाशित करने वाले हैं। जो शान्त और दान्त जितेन्द्रिय हैं। समस्त प्राणियों के आधिभौतिक आधिदैविक आध्यात्मिक - त्रिविध तापों का निवारण करने वाले हैं जिनमें समस्त देव निवास करते हैं। ऐसे ज्योतिष्पीठाधीश्वर श्री गुरुदेव को मैं सतत प्रणाम करता हूं॥ ३॥


    shaastre saadhukathaasudhaa sulalitaa kaivalyanairguNyikaa ,
    sarvaanandakarii suratnarasanaalaavaNyaliilaambudhiH .
    raaraajiiti vishishhTabhaavagahanaa yasya prasaadaadbhuvi,
    brahmaanandasarasvatiiM guruvaraM pratyakShadevaM bhaje ..4..

    जिस गुरुदेव की अनुकम्पा से पृथिवीमण्डल में महर कैवल्य तथा नैर्गुण्य भावातीत्व की प्रतिपादिका समस्त जीवों को आनन्ददायिका उत्तम जिह्वा के लावण्य रूप लीला का सागर अर्थत् जिस कथा के कीर्तन करने से भक्तजनों की रसना परिपूत हो जाती है तथा विशिष्ट भाव से परिपूर्ण शास्त्रीय साधु - कथा रूप सुधा अमृत बार - बार अत्यधिक सुशोभित होती है। ऐसे साक्शात् देवस्वरूप जगद्गुरु शङ्कराचार्य ज्योतिष्पीठाधीश्वर श्री ब्रह्मानन्दस्वरती जी का मैं सतत भजन करता हूं॥ ४॥
     
    sonix7, Aug 27, 2008 IP
  2. seokool

    seokool Peon

    Messages:
    463
    Likes Received:
    26
    Best Answers:
    0
    Trophy Points:
    0
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #2
    you can try the google's HINDI to ENGLISH if you cant find any manual translator
     
    seokool, Aug 27, 2008 IP
  3. sonix7

    sonix7 Guest

    Messages:
    103
    Likes Received:
    1
    Best Answers:
    0
    Trophy Points:
    0
    As Seller:
    100% - 0
    As Buyer:
    100% - 0
    #3
    Hi, thank you very much for the tip, however google translation doesn't work well for poems
     
    sonix7, Aug 27, 2008 IP