Digital Point Forums
Quick Collect

Go Back   Digital Point Forums > Search Engines > Google
Google Analytics
Log In to view
your analytics

Reply
 
Thread Tools
  #1  
Old Apr 20th 2008, 3:17 pm
Trusted Writer Trusted Writer is offline
Banned
 
Join Date: Apr 2008
Location: ===>>> Offline until new notice <<<===
Posts: 1,373
Trusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the rough
Has Google's translation tool deteriorated?

I don't know about you but in my experience Google is lacking of single-word translations or it is returning absolutely innacurate words based on word phonetic rather than real meaning.

As sometimes I need to double check a word translated between two languages, I realized about this problem since a while back and, ironically it is babel.altavista.com the online facility returning the appropriate translation.

I say ironic because I began my Internet experience with altavista.com as my main search engine years back before switching to Google, but now I'm wondering about whole text translations that I don't require since my knowledge in languages avoids me get laughable results.

I know all the automated translation services are not 100% accurate but Google is becoming leader in Tarzan-like spelling for such task despite it was among the most accurate translation tools sometime in the past
Reply With Quote
  #2  
Old Apr 20th 2008, 3:22 pm
iWrite's Avatar
iWrite iWrite is offline
Twilight Vanquisher
 
Join Date: Mar 2008
Location: Pennsylvania
Posts: 679
iWrite will become famous soon enough
Well, the extreme use of slang may have a lot to do with it.
Reply With Quote
  #3  
Old Apr 20th 2008, 3:25 pm
Pinoguin's Avatar
Pinoguin Pinoguin is offline
Twilight Vanquisher
 
Join Date: Nov 2006
Location: Philippines
Posts: 827
Pinoguin is on a distinguished road
I've been using it to translate german to english and had little problem so far
__________________
Quality Hosting
Reply With Quote
  #4  
Old Apr 20th 2008, 3:52 pm
Trusted Writer Trusted Writer is offline
Banned
 
Join Date: Apr 2008
Location: ===>>> Offline until new notice <<<===
Posts: 1,373
Trusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the rough
Yes, I have tried single words from English to either German, Spanish of French or vice versa and I`m getting the wrong terms in return or it simply gives back the same word introduced with no translation.

iWrite may be right pointing to slang as one of the sources conflicting with translations, but when the tool returns the same word and you know it has to be a different one makes me think of a broken engine
Reply With Quote
  #5  
Old Apr 20th 2008, 8:28 pm
my_misyel my_misyel is offline
Banned
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 237
my_misyel is on a distinguished road
Mostly terms will several meaning are not accurate when translating.
Reply With Quote
  #6  
Old Apr 21st 2008, 1:23 am
RunningClam RunningClam is offline
Peon
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 28
RunningClam is on a distinguished road
The quality of Google translations is hardly depends on the languages. German -> English, French -> English are very good to excellent. Spanish -> English is a bit worse. Chinese -> English is the worst.
Reply With Quote
  #7  
Old Apr 21st 2008, 7:03 am
Trusted Writer Trusted Writer is offline
Banned
 
Join Date: Apr 2008
Location: ===>>> Offline until new notice <<<===
Posts: 1,373
Trusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the rough
I have found another fact just now when it comes to Spanish.

While Google main search engine seems not to make difference seeking a word whether you forget accentuation or not, the translation engine does not always recognize a term if you omit the accent
Reply With Quote
  #8  
Old Apr 23rd 2008, 3:53 am
iWrite's Avatar
iWrite iWrite is offline
Twilight Vanquisher
 
Join Date: Mar 2008
Location: Pennsylvania
Posts: 679
iWrite will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Trusted Writer View Post
I have found another fact just now when it comes to Spanish.

While Google main search engine seems not to make difference seeking a word whether you forget accentuation or not, the translation engine does not always recognize a term if you omit the accent

You should be telling Google this, then.
Reply With Quote
  #9  
Old Apr 23rd 2008, 6:17 am
prince4life's Avatar
prince4life prince4life is offline
Twilight Vanquisher
 
Join Date: Sep 2007
Location: ★★★★★
Posts: 785
prince4life will become famous soon enough
I have had many problems using their translation tools. I have given up on it for a while until everything is properly rectified. I don't think their tool is up to standards at the moment.
__________________
Contact me for Yahoo!&Google Groups Autoposter (Great for Proxies!)

★★★★★
Reply With Quote
  #10  
Old Apr 23rd 2008, 6:33 am
joebert's Avatar
joebert joebert is offline
of the Nightfall
 
Join Date: Nov 2007
Location: Clearwater, FL USA
Posts: 1,599
joebert is a jewel in the roughjoebert is a jewel in the roughjoebert is a jewel in the roughjoebert is a jewel in the rough
The only thing I use Google translation for is when some sites (usually forums) request registration to read a thread teased about on the front page or found through a Google search. Webmasters have a habbit of letting a Google referer right in & Google translate just happens to send a Google referer. If the site is already in English it doesn't matter which to/from languages I pick because it will just spit the English words out as-is.

Other than that, I use Babelfish for my translations.
Reply With Quote
  #11  
Old Apr 24th 2008, 11:50 am
Trusted Writer Trusted Writer is offline
Banned
 
Join Date: Apr 2008
Location: ===>>> Offline until new notice <<<===
Posts: 1,373
Trusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the rough
Quote:
Originally Posted by iWrite View Post
You should be telling Google this, then.
Do you think they care?
I have submitted AdSense feedback on sites violating the TOS and receiving a thank you message a few days after, but offerder sites are not banned, and we are talking about sites with XXX content.

If this situation involving money is being ignored, I don't believe they pay attention to improve a freebie

Quote:
Originally Posted by prince4life View Post
I have had many problems using their translation tools. I have given up on it for a while until everything is properly rectified. I don't think their tool is up to standards at the moment.
So true, as my thread's title states, Google translations is severely deteriorated.

Quote:
Originally Posted by joebert View Post
The only thing I use Google translation for is when some sites (usually forums) request registration to read a thread teased about on the front page or found through a Google search. Webmasters have a habbit of letting a Google referer right in & Google translate just happens to send a Google referer. If the site is already in English it doesn't matter which to/from languages I pick because it will just spit the English words out as-is.

Other than that, I use Babelfish for my translations.
This explains why translations in those sites seems weird.

I believe Babelfish has been always accurate or closer to the matching translation but most of us switched to Google when the monster was growing healthy
Reply With Quote
  #12  
Old Apr 25th 2008, 1:05 am
InfoSmith's Avatar
InfoSmith InfoSmith is offline
Twilight Vanquisher
 
Join Date: Mar 2008
Location: South Africa
Posts: 886
InfoSmith is on a distinguished road
it's a machine translate, how good can it be
__________________
Serious Buyer, Any Offer PM Welcome
Domain Parking | Psychic Readings | |
Reply With Quote
  #13  
Old Apr 25th 2008, 2:15 am
Trusted Writer Trusted Writer is offline
Banned
 
Join Date: Apr 2008
Location: ===>>> Offline until new notice <<<===
Posts: 1,373
Trusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the rough
Hey, that is true and brings to my mind the old ODP's motto: Humans do it better!
Reply With Quote
  #14  
Old Apr 25th 2008, 5:42 am
Lurznm Lurznm is offline
Banned
 
Join Date: Mar 2008
Location: RP
Posts: 690
Lurznm will become famous soon enough
It's not that accurate or grammatically perfect but still it can help to translate to the extent of understandable by the users
.
Reply With Quote
  #15  
Old Apr 25th 2008, 10:11 pm
joebert's Avatar
joebert joebert is offline
of the Nightfall
 
Join Date: Nov 2007
Location: Clearwater, FL USA
Posts: 1,599
joebert is a jewel in the roughjoebert is a jewel in the roughjoebert is a jewel in the roughjoebert is a jewel in the rough
I've always thought it's a little funny how you can translate a paragraph through multiple languages and end up with meaningless jibberish a few languages later when you try to translate it back to your own language.
No matter what translator you use.
If it was math, that would be considered a serious flaw.

Point being I don't think it's possible, even by a human, to get everything right all the time.
Reply With Quote
  #16  
Old Apr 25th 2008, 11:27 pm
chaitanya.seo chaitanya.seo is offline
Banned
 
Join Date: Nov 2007
Location: India
Posts: 628
chaitanya.seo is on a distinguished road
Yes, you can say it's not accurate, but not bad too...
Reply With Quote
  #17  
Old Apr 25th 2008, 11:40 pm
Trusted Writer Trusted Writer is offline
Banned
 
Join Date: Apr 2008
Location: ===>>> Offline until new notice <<<===
Posts: 1,373
Trusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the roughTrusted Writer is a jewel in the rough
Yes, I'm not discussing it is bad at all when you are not knowledgeable in the pair language because it gives you an acceptable idea of the original content.

The poblem results from your knowledge making you aware that such is not the meaning of the words. In fact some sentences are returned with one or two non-translated words in a few case.
Reply With Quote
  #18  
Old Apr 26th 2008, 12:03 am
Flightlevel Flightlevel is offline
Champion of the Naaru
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 104
Flightlevel is on a distinguished road
Although the translation is ant totally accurate, it can sometimes give us a fair idea what the word already means.
Reply With Quote
  #19  
Old Apr 26th 2008, 1:09 am
lzy lzy is offline
Hand of A'dal
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 470
lzy is on a distinguished road
Use babelfish, it's much better.
__________________
...
Reply With Quote
  #20  
Old Apr 26th 2008, 1:20 am
lk1st lk1st is offline
Grunt
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 99
lk1st is on a distinguished road
Google translator is very useful, but it can not translate like a human translator.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Need someone add the translation tool into my php site. Earn $5 quick! kapuk Programming 0 Sep 19th 2007 9:24 pm
Server Side Language Translation Tool? scottmweaver PHP 10 Feb 1st 2007 7:08 pm
Does Anyone Know of A Translation Tool that actually translates? Skinny All Other Tools 2 Apr 14th 2006 7:19 pm
Looking for a Translation Tool? ConstantContent All Other Tools 5 Jan 4th 2006 7:58 am


All times are GMT -8. The time now is 4:39 am.